Robotman (ロボットマン)

下にコミックはたぶん20年前のロボットマンです。

説明:

このコミックは、「pun」を使います。「Pun」はだじゃれで、英語で人気です。このコミックのpunの言葉は、学校との関係の言葉です。

パネル1:

Just enjoying the last days of summer
北アメリカの学校年は九月に始めます。夏の末の日すぐ後で、学校へ行かなければいけません。

and trying to forget the beginning of you know what
言いたくない事を言いなきゃ時「you know what」をよく言われます。この場合、「you know what」は、もちろん、学校です。こう言う風に言ったから、子供は学校へ戻りたくないそうです。それから、ロボットマンは「あ、学校の事を言わないほうがいい」を分かります。

パネル2:

You picked a perfect place
この「picked」は「引いた」じゃなくて、「選んだ」です。

パネル3:

chirping crickets
「鳴いてるコオロギ」。

schools of fish
普通な「school」は「学校」ですが、この「school」は魚の「群れ」です。でも、ロボットマンが故意でなくて学校の事を言いしまいました。

groups of fish
この文はとても変です!

パネル4:

draw attention to
目にとまり。

principal concern
この意味は「主な心配」ですが、「principal」と言うの言葉は「校長」の意味もあります。

primary.
この言葉の意味は「主」ですが、「初稿」は英語で「primary school」と言われます。

elementary
この言葉の意味は「基礎」だけど、「primary」のように「elementary school」と言われます。

パネル5:

There's no reason to get testy
「testy」と言うの言葉はよく使わないが、意味は「怒りっぽい」です。でも、「test」(試験)と似ているから、もう一度学校の事が目に浮かびます。「There's no reason to get testy」は「怒るわけがない」です。